![]() |
Des visites et conférences à thème sont programmées en fonction de la spécificité et de l'actualité du patrimoine, de l'urbanisme et de l'architecture. Des actions spécifiques pour la population sont mises en place pour l'inciter à préserver le patrimoine et à mieux comprendre les enjeux du développement urbain et paysager.
![]() Specific actions for populations are done to encourage people to preserve their heritage and have a better understanding of the stakes of urban and landscape development.
|
|
Le service éducatif, priorité de la convention, fonctionne toute l'année dans tous les établissements du département et dans un lieu spécifique à Mende. Les ateliers du patrimoine accueillent les élèves de la maternelle à la terminale, en temps et hors temps scolaire. Les activités pédagogiques sont proposées dans le cadre de la coopération entre le ministère de la Culture et de l'Éducation nationale.
|
![]() |
La convention préconise la création d'un centre d'interprétation de l'architecture et du patrimoine (CIAP), outil de référence présentant de manière didactique l'architecture et le patrimoine de la ville ou du pays. L’exposition principale est un point d'accueil des visiteurs, de rencontre pour les habitants et un support pédagogique pour les jeunes.
The convention also encourage the realization of promoting and informative documents in the repect of the corporate identity and style guide. |